segunda-feira, novembro 28, 2005

Lost in translation V

Ainda a propósito de palitos, perguntei ao K se conhecia a expressão meteu-lhe os palitos. Disse-me que não. Eu disse-lhe: diz-se quando há uma traição.

Ele responde-me: é páááá, então a senhora do restaurante traiu-me!

Não, não, amigo!
Meteu-lhe os palitos é traição com o cônjuge. E continuei... pôs-lhe os cornos, encornou-o, meteu-lhe os chifres, chifrou-o, empalitou-o, decorou-lhe a testa....

Se alguém quiser ajudar-me, exemplificando com outros motivos de ornamentação da cabeça, faça favor.

1 Comments:

At 28/11/05 6:01 da tarde, Anonymous Anónimo said...

"Le metieron los cachos?"
"le están poniendo los cuernos?"

Amigo Lost

 

Enviar um comentário

<< Home