sábado, fevereiro 25, 2006

Lost in translation VII

No carro, eu, o puto e o K.

O puto pergunta qualquer coisa ao K. Ele olha para mim e diz-me, com o seu sotaque venezuelano: amigaaa, vais ter de traduzir. Eu traduzo. O K responde-lhe. O puto pergunta, com o seu sotaque do Porto, sopinha de massa: o quêêêê? Eu traduzo para o puto.

Ao fim de meia-hora, dominam a linguagem universal e entendem-se como só quem os conhece, individualmente e/ou em conjunto, pode compreender.

4 Comments:

At 26/2/06 8:11 da tarde, Anonymous Anónimo said...

Podes crer, que bem que se entendem eles! Muito lindo de se ver!

 
At 27/2/06 11:14 da manhã, Anonymous Anónimo said...

Acho que um instinto paternal fez com que não precissase mais de traduções!

Que puto tão criativo! Sábado devia me ter concentrado no aniversário, e em vez disso, aprendí que os fantastmas podem ser vistos se se comer o peixe tudo do prato. (assim não foi pro´lixo!)

 
At 27/2/06 3:31 da tarde, Anonymous Anónimo said...

hum, mais um que não se "concentrou" em mim ;-)
não fosse eu estar tão concentrada no bébas e tinha lutado com o d. pela atenção...é claro que seria uma luta desigual, o puto ganha-me em tudo, sacaninha!

;-)

 
At 27/2/06 6:11 da tarde, Anonymous Anónimo said...

Kardo prepara-te que babysitting espera por ti! Pensa bem nisso ;)
a.m.

 

Enviar um comentário

<< Home